What Do Apai Alui and Death of a Longhouse Have in Common?
THE SARAWAK MUSEUM JOURNAL |
Title :
What Do Apai Alui and Death of a Longhouse Have in Common?. |
Author :
Patrick PS. Yeoh |
Abstract:
This article, for the fist time, looks at Sarawakian literature in English - both folktales translated into English from their original native language (Iban, Bidayuh or Penan) or folktales retold in English,as well as original writing in English by Sarawakians, including poems, anecdotes and short stories — as a loosely related body of work that providesa wealth of commentary on the socio-cultural landscape of a developing Sarawak over a period of a little more than half a century from the cessation of Sarawak to the British Crown by the third and last White Rajah, Charles Vyner Brooke in 1946 to the beginning of the new millennium. Specifically, it looks at the tales of Apai Alui,a popular native comic character and a contemporary short story, and identifies the similarities of the two genres from different generations in the way they both are socio-cultural commentaries. There is also an overview of all the works that are considered Sarawakian literature in English to show that this body of work is both substantial and significant and warrants greater attention and study.
|
DOI: XXXX |
How to cite:
Patrick PS. Yeoh. (2007). What Do Apai Alui and Death of a Longhouse Have in Common?. The Sarawak Museum Journal, LXIV (85): 251 |
References
|